top of page


Corps et langage en francophonie
La majorité des recherches portant sur le langage corporel montrent que la plus grande partie de nos messages réels - plus de 55% - relève de la communication non verbale, 38% du ton de la voix, et seulement 7% des mots que nous utilisons dans la conversation. La posture transmet la confiance, l’ouverture ou, au contraire, une attitude défensive. Les expressions faciales révèlent des émotions authentiques, parfois involontaires, et le contact visuel peut créer un lien entre d

Florin Șipoș
3 min de lecture


Diplomatie francophone
RéseaLa langue française a été, pendant plusieurs siècles, la langue utilisée lors de la signature des traités internationaux. La raison est l’influence politique et culturelle de la France. Il est donc naturel qu’elle conserve aujourd’hui encore un rôle primordial lorsqu’il s’agit de communication diplomatique et institutionnelle internationale. L’un des arguments les plus solides est le fait que la langue française est parlée aujourd’hui par environ 300 million de personnes

Florin Șipoș
3 min de lecture


Zydeco
Le Zydeco est une musique de danse extrêmement énergique créée par les populations noires francophones et créolophones du sud de la Louisiane. C’est une fusion culturelle unique qui mélange les anciennes traditions françaises des colons avec les rythmes afro-américains, comme le blues, le jazz et plus tard le rock ‘n’ roll. C’est une musique qui bat au cœur de l’identité créole américaine. La Louisiane possède une histoire francophone très riche et complexe. Le Zydeco est s

Izabela Almási
2 min de lecture


Zouk (Antilles)
Le Zouk est un genre musical né à la fin des années 1970 dans les Antilles françaises. À l’origine, dans le langage populaire, le mot « zouk » servait à désigner un lieu de fête ou un bal improvisé. Aujourd’hui, c’est une musique très rythmée, spécifiquement conçue pour la danse, qui mélange harmonieusement la langue française et le créole antillais. Elle représente l’identité moderne des îles de la Guadeloupe et de la Martinique. Le Zouk est né d’une volonté politique et a

Izabela Almási
2 min de lecture


Party d’cuisine
Le « Party d’cuisine » (fête de cuisine) est une institution sociale et culturelle fonda-mentale au Québec et dans les provinces maritimes. Il s’agit d’un rassemblement informel et spontané où la famille, les voisins et les amis se réunissent dans la pièce centrale de la maison pour chanter, danser et jouer de la musique traditionnelle. Le violon est l’instrument roi de ces soirées, symbolisant la joie de vivre et la résistance culturelle francophone. Autrefois, dans les ca

Izabela Almási
3 min de lecture


Joual
Le Joual est une façon de parler le français au Québec. On le reconnaît par sa prononciation très populaire, ses expressions locales et ses mots empruntés à l’anglais. Le nom vient de la manière dont certaines personnes prononcent le mot « cheval ». Pendant longtemps, on disait que le Joual était un « mauvais français ». Mais aujourd’hui, il est devenu un symbole très important de l’identité et de la fierté des Québécois. Le mot « Joual » a commencé à être utilisé dans les

Izabela Almási
3 min de lecture


Musiques francophones
La musique francophone regroupe l’ensemble des créations musicales dont les paroles sont principalement en langue française. Elle ne se limite pas du tout aux frontières de la France. Au contraire, elle appartient à une multitude de cultures différentes réparties sur les cinq continents. C’est un immense espace de création où la langue française sert de lien entre des rythmes, des instruments et des histoires très variés. Chanter en français, c’est utiliser une langue commune

Izabela Almási
3 min de lecture


Québec
Avant la colonisation française, le Québec était habité par des peuples indigènes américains. La colonisation française à proprement dit commence en 1608 (ville de Québec). À partir de 1668, elle sera connue comme la Nouvelle-France, et s’appuiera surtout sur la fourrure comme ressource économique. Il ne sera plus très longtemps le cas d’avoir un lien direct avec la France : face à sa défaite dans la Guerre de Sept Ans en 1763, elle cèdera ses possessions dans l’actuel Canada

Ștefan Blaga
2 min de lecture


Louisiane
La Louisiane, actuellement un état dans les États-Unis, était une colonie française, nommée en l’honneur de Louis XIV, le roi soleil. Les français prennent contrôle du territoire le 9 avril 1682, mais la véritable colonisation ne commence qu’au XVIIIe s. L’ancienne colonie était bien plus grande que l’état actuel. La même guerre qui fait perdre le Québec à la France, fait aussi perdre la Louisiane aux espagnols. Mais, en 1791-1795, certains colons francophones envoient des pé

Ștefan Blaga
1 min de lecture


Discrimination linguistique
La discrimination linguistique désigne le traitement inégal d’individus en raison de la langue qu’ils parlent, de l’accent, ou même de la manière de s’exprimer. Elle peut se manifester dans beaucoup de formes, que ce soit dans le passé ou le présent. Ce phénomène repose sur l’idée que certaines langues ou variétés linguistiques seraient supérieures à d’autres. Historiquement, la discrimination linguistique arrive très souvent aux XIXe et XXe siècles, quand les États-nations s

Ștefan Blaga
2 min de lecture


Acadie
L’Acadie fut la première colonie française en Amérique du Nord, fondée au XVIIe siècle au Canada. Cette région s’appelle aujourd’hui la Nouvelle-Écosse. Elle se caractérise par une culture unique, issue des descendants des colons français, dont l’histoire est marquée par leur déportation par les Britanniques en 1755. Au cours de la guerre de la Reine Anne, en 1710, et jusqu’à la fin de la guerre franco-indienne en 1758, de nombreux Acadiens ont été déportés vers la Louisiane

Rose Bökös
2 min de lecture


Langue créole (Martinique)
Le créole est une langue naturelle issue du mélange de différentes langues, ce qui en fait une forme d’hybridation culturelle. La plupart des langues créoles sont apparues au XVIIe siècle, à l’époque du colonialisme, et peuvent présenter un vocabulaire métissé, combinant des langues européennes avec des langues autochtones ou africaines. Le terme « créole » signifie « faire naître » ou « produire » quelque chose de nouveau, ce qui représente parfaitement le mélange des langue

Rose Bökös
1 min de lecture


Hybridation culturelle
L’hybridation culturelle n’est en soi que le résultat du mélange des personnes, des habitues, des traditions et des idéaux. Elle s’appuie sur les différences culturelles pour créer quelque chose de nouveau. Ce terme, issu à l’origine de la biologie ou il désignait le croisement entre deux variétés, s’est étendu a de nombreux domaines tels que la géographie e la culture, et se retrouve dans l’art, la littérature, la musique, la gastronomie, les religions, traditions et la lang

Rose Bökös
3 min de lecture


Vaudou et christianisme
Le vaudou haïtien et le christianisme sont connus pour être deux croyances très différentes, mais malgré leurs divergences, leur histoire est étroitement liée depuis longtemps, allant même souvent jusqu’à se confondre. Même si les chrétiens désapprouvent ce culte axé sur les esprits, de nombreux pratiquants haïtiens combinent ces deux traditions. Comme beaucoup d’autres formes d'hybridation culturelle, ce mélange trouve son origine dans l’imposition des croyances des colonial

Rose Bökös
1 min de lecture


Police (Québec)
La Police provinciale de Québec, ancêtre de la Sûreté du Québec, est fondée le 1er mai 1870, à la suite de l’adoption de l’Acte pour établir un système général de police dans la province, le 23 décembre 1869 par l’Assemblée législative du Québec. Cette création s’inscrit dans un contexte historique important, peu après l’entrée en vigueur de l’Acte de l'Amérique du Nord britannique de 1867. Avec le départ de l’armée britannique, les gouvernements souhaitent mettre en place de

Darius Novac
2 min de lecture


Patrimoine immatériel
Le patrimoine immatériel désigne l’ensemble des pratiques, représentations, expressions, connaissances et savoir-faire que les communautés, les groupes et parfois les individus reconnaissent comme faisant partie de leur héritage culturel. Cette notion, consacrée notamment par l’UNESCO à travers la Convention de 2003, met l’accent sur les dimensions vivantes et dynamiques de la culture, transmises de génération en génération et constamment recréées en fonction de l’environneme

Raisa Sabău
2 min de lecture


FLE au Canada
Le Canada est le seul pays d’Amérique du Nord où le français est la langue officielle aux côtés de l’anglais. Les institutions fédérales sont bilingues. Elles fonctionnent et offrent leurs services dans les deux langues officielles. La population ici apprend cette langue non seulement par passion, mais aussi pour l’intégration dans la société, l’accès aux services et au marché du travail. En même temps, dans certaines universités comme McGill ou l’Université de Montréal, le f

Eva Vasil
1 min de lecture


Enseignement du FLE
FLE - Le FLE (Français Langue Étrangère), il vise à enseigner le français à toutes les personnes intéressées par l’apprentissage de cette langue. Ceux-ci comprennent à la fois les étudiants et les étudiants, ceux qui veulent travailler dans la gastronomie, le tourisme et comme enseignants de langues étrangères. FLE est présent à la fois en Europe et en Asie ainsi que sur les autres continents. La plupart des étudiants apprennent le français pour participer à la mobilité Erasm

Eva Vasil
3 min de lecture


Quimbois
Le mot « quimbois », ou « kenbwa », « tchimboi » ou « tjenbwa » en créole, serait d'origine kikongo et signifierait « savoir ». Une autre origine possible serait l'expression « tiens bois », l'une des pratiques des quimbois consistant à administrer des décoctions à base de plantes et de racines. Pour les Martiniquais, « quimbois» est synonyme de sorcellerie ! Le quimbois, comme en témoigne l'une de ses origines étymologiques possibles, tire son existence de l'Afrique et de

Petra Fele
2 min de lecture


Poisson d’avril
Les origines du poisson d'avril sont assez floues, mais la coutume des farces du 1er avril pourrait remonter à l'Antiquité, lorsque les Romains célébraient la déesse Vénus, née, selon la mythologie, de l'écume de la mer au mois d'avril, note le Réseau de diffusion des archives du Québec (RDAQ). Au cours de ces célébrations, associées au symbole du poisson, les jeunes courtisanes qui se rendaient au temple de Vénus Aphrodite subissaient « toutes sortes d'humiliations », selo

Petra Fele
2 min de lecture
bottom of page