top of page


Phonétique (Québec)
Dans le français parlé en Amérique, les mots sont souvent simplifiés. Ce phénomène s’appelle la réduction phonétique et il est très courant dans la langue orale. Par exemple : « je suis » devient « chu », « je ne sais pas » devient « ché pas », « il y a » devient « y a ». Ces formes sont plus rapides et plus faciles à prononcer, ce qui explique leur utilisation fréquente dans la conversation. En revanche, elles ne sont pas utilisées dans les contextes formels ou à l’écrit. La

Lorena Leş
1 min de lecture


Accent (Québec)
L’accent québécois est sans doute l’un des éléments les plus reconnaissables du français parlé au Québec. Même sans comprendre tous les mots, on peut facilement remarquer qu’il est différent de l’accent français européen.Parmi ses caractéristiques, on trouve une prononciation particulière de certains sons. Par exemple, les consonnes « t » et « d » peuvent être prononcées comme [ts] et [dz]. Certaines voyelles sont aussi plus longues ou prononcées en deux temps. L’accent est a

Lorena Leş
1 min de lecture
bottom of page